אני דוברת הרבה שפות. אבל קצת משפטים. למעשה, אני יודעת להגיד "הלוואי שתיפול מקומה עשירית" בקרוב לעשרים שפות. זה כלל פעם גם פולנית וטורקית, אבל שכחתי. אני עדיין זוכרת בהולנדית "איק הופ דאט יו פונ דה טינסטה פדיפנג פאלט", וביפנית "ג'וקאיקארה טוביאורירו". [מסתבר שזה משנה אם אתה רוצה להגיד את זה באופן כללי, למישהו מסויים, בעלבון או בנימוס ועוד כהנה וכהנה. אני בחרתי ישירות, ובאופן יחסית מנומס.]
ספרדית אני ממש מדברת יותר טוב מזה. אני יודעת להגיד שאני רוצה שולחן לשניים, הרבה בירה, ושאני לא יודעת איפה האוטו שלי [יותר רלבנטי מאי פעם] אני גם יודעת להגיד "שניצל, פירה וסלט". אתם חושבים שעולם התוכן שלי סובב סביב אוכל?
צרפתית, למדתי יותר מחמש שנים. אני יודעת לדקלם "פה זה הגן שלי, ושם זה המשרד שלך". ועוד קטעים אינפנטילים ממתוד-אורנג' או סידוני סיגל. אבל שימו אותי בפאריז ואני לא מבינה מילה. אזהרה. זה איננו שיר הלל למערכת ההוראה הישראלית.
בעירקית אני יודעת "אשלונכ יבדלכ?", "תעלי הון", ו"קובה". ממש בושה, השורשים העירקים שלי מתהפכים בקברם.
ובהונגרית, חוץ מ"אין סרט לק טגד" אני יודעת (כאמור) גם טיזדיק אמלטרול. מעניין שטיזדיק (עשירית) זה גם "תחת של תרנגול" בערבית.
בערבית אני יודעת להגיד "החיים זה כמו מלפפון, יום אחד ביד שלך, יום אחד בתחת שלך".
בפולנית אני יודעת להגיד "הלוואי שיבעט בך אווז".
וביידיש לדקלם את כל מערכון "המכונית המגוייסת" של הגשש.
מכל מקום, אני עדיין לא יודעת להגיד "הלוואי שתיפול מקומה עשירית" ברוסית. ברוסית, אני יודעת לקלל קצת, ולהגיד שאני לא רוצה מרק כי אני לא רעבה.
- טחצ'ו סופ?
- נייט.
- פאצ'ימו?
- פאטאמושטה ני גולודניה.
לעזרתכם, אודה.
טוב, האמת היא, שיש לי את הארי פוטר בצרפתית ובספרדית, ואפילו קראתי קצת.