לדף הכניסה של ישרא-בלוג
לדף הראשי של nana10
לחצו לחיפוש
חפש שם בלוג/בלוגר
חפש בכל הבלוגים

www.room404.net


הבלוג עבר לכתובת www.room404.net

כינוי: 

בן: 46

תמונה





מלאו כאן את כתובת האימייל
שלכם ותקבלו עדכון בכל פעם שיעודכן הבלוג שלי:

הצטרף כמנוי
בטל מנוי
שלח

RSS: לקטעים  לתגובות 
ארכיון:


<<    מרץ 2014    >>
אבגדהוש
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

קטעים בקטגוריה: . לקטעים בבלוגים אחרים בקטגוריה זו לחצו .

ו'אלה, רעיון


איך מתעתקים את העיצור W לעברית? ו' משמשת גם לעיצור V וגם לתנועות O ו-U, ו' כפולה משמשת לציון העיצור V באמצע מילה, וגם כך מסורבלת לשימוש – למשל, איך נכתוב מילה שמתחילה בעיצור W ולפניה יש ו' החיבור? וּווינר?

 

יהודה בלו מעלה בבלוגו חלופה מוצלחת:

 

לשמוע קריינית אומרת Vimbledon במקום Wimbledon זו צרה צרורה שחוזרת על עצמה מדי שנה. למרבה הצער התרגלנו גם שאת Hollywood מאייתים לא פעם כהוליבוד, ונראה שישנה כאן בעיה דחוקה. את G האנגלית כותבים כמו ג' ואת J האנגלית כותבים כמו ז', אבל רק את W האנגלית השאירו ללא פתרון. המרכז ללשון העברית שנוהג לבלבל לנו את המוח השכם וערב, שעדיין לא מצא תחליף נאות למילה אקדמיה, קבע באחת הפסיקות המוזרות בתולדות שפת הקודש, כי די באות ו כדי להגות את W, משום שהבלשנים קצרי הראות לא חזו את הוליווד ודומיה, שהפכו באבחה אחת לאות ב. יתרה מכך, לא פעם ישנם דוברי עברית המבטאים את W הגרמנית כאות W האנגלית, במקום לבטאה כמו V האנגלית כפי שמתבקש. ובכל זאת, למרות הבלבול הרב שנוצר, דומה שהגיעה העת לספר לחובבי הטניס בישראל שנמצא הפיתרון הגואל. אני מציע מזה זמן רב את ו' (עם גרש) כתחליף הנאות לאות W האנגלית, בדיוק כמו שהאות ג' מהווה תחליף מעולה לאות G האנגלית. כך Wimbledon יכתב ו'ימבלדון וכך Veterinarian ימשיך להיכתב וטרינר.

נכתב על ידי , 22/6/2005 15:48   בקטגוריות מילים ושפה  
27 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   1 הפניות לכאן   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
 



קור אסון


אפילו שיואב טוקר הסכים למכור את דמותו לרשת טיב טעם ואף להתבדח על חשבון עצמו, אני לא בטוח שהוא לא היה מתפלץ לו ראה את היציר הלשוני הוולגרי "קוראסון":

 

צילום מהבלוג של תום ממורמר (C)

נכתב על ידי , 6/6/2005 01:22   בקטגוריות מילים ושפה  
21 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   1 הפניות לכאן   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
 



לאנטר


אני משתמש בלאנטר במשמעות של ללחוץ על enter, אבל עכשיו שמעתי (בעל כורחי) את צביקה הדר מציע לצופי כוכב נולד לטלפן בטלפון או "לאנטר אותנו באינטרנט".
נכתב על ידי , 16/5/2005 21:30   בקטגוריות מילים ושפה  
11 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
 



שדה רשת / שדה אינטרנט


WiFi מתורגם פה לאינטרנט אלחוטי, אף ש-WiFi במקור אינו מושג גנרי.

 

נלך על הגנרי בכל זאת. morin חושבת ש"אינטרנט אלחוטי" לא מייצג את מלוא מהות הדבר, ומציעה שׂדֶה אינטרנט. ליכטש מבקש לעברת לשדה רשת. מה דעתכם?

נכתב על ידי , 13/5/2005 18:42   בקטגוריות מילים ושפה  
7 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
 



(English (US


"אין דבר כזה 'אנגלית אמריקאית'. אנחנו נודיע בשמכם למיקרוסופט שלכם" – מתוך קטע סאטירי שכתב בריטי נגד האמריקאים (הקטע מיוחס לג'ון קליז, אבל ב-snopes שוללים זאת).

 

(הלשינה: דנה הפ33ה הטלוויזיונית)

נכתב על ידי , 13/5/2005 11:41   בקטגוריות מילים ושפה  
2 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
 



פער הדורות


תבין, אבא, אנחנו פשוט לא מדברים באותו אנקודינג.

 

נכתב על ידי , 10/5/2005 23:04   בקטגוריות מילים ושפה  
4 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
 



ג'ים


ג'ים: כינוי חיבה מקוצר לג'ימייל.

שימוש: "המסמך מוכן? שלח לי אותו לג'ים".

מקור: הילה דותן.

 

(הלשין: תומר ליכטש)

נכתב על ידי , 6/5/2005 21:00   בקטגוריות מילים ושפה  
6 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
 



מילים לניתוחים פלסטיים


מקורקבן = אדם שעבר ניתוח פלסטי בפופיק. מקור: אחי רז, NRG.

 

משופציצים = שדיים שעברו ניתוח פלסטי. מקור: אני.

 

ואחת מן העבר: צי-צי = סלנג למידת הנפח סי.סי. (CC) במידות הגדלת חזה.

 

נכתב על ידי , 3/5/2005 18:52   בקטגוריות מילים ושפה  
הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
 



מפֶּה לדואל / מפֶּה לאימייל


באנגלית קיים הביטוי word of mouth, בתרגום חופשי "מפה לאוזן".

 

על בסיסו נולד הביטוי word of mouse – שמדבר על מידע שהגיע דרך האימייל או הרשת.

 

ובעברית, מה דעתכם על "מפֶּה לאימייל" או "מפֶּה לדואל"?

נכתב על ידי , 2/5/2005 16:06   בקטגוריות מילים ושפה  
13 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
 



מילימעצבנות


שוקי גלילי בנטמגזין על המילים המעצבנות של העולם הווירטואלי – א'-כ', ל'-ת'.

נכתב על ידי , 1/5/2005 15:01   בקטגוריות מילים ושפה  
7 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   הוסף הפניה   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
 




דפים:  
353,032
הבלוג משוייך לקטגוריות: אינטרנט , תרשו לי להעיר , אקטואליה ופוליטיקה
© הזכויות לתכנים בעמוד זה שייכות לעידו קינן אלא אם צויין אחרת
האחריות לתכנים בעמוד זה חלה על עידו קינן ועליו/ה בלבד
כל הזכויות שמורות 2025 © עמותת ישראבלוג (ע"ר)