פיזדץ. מילה שיש להסביר עם סיפור קצר:
הולך לו ישראלי בשם יוסי ביער ושואל:" או אלוהים, האם אתה מוכן להסביר לי מה זה פיזדץ?"
עונה לו קול מן השמיים:" השמע להוראות שאני אביא לך, ותגלה את הסוד המסתתר מעבר לדקויות השפה הרוסית".
יוסי ממשיך ללכת ביער ולפתע קופצים עליו אינדיאנים מכל הכיוונים.
"תודה אלוהים, הבנתי מה זה פיזדץ!"
עונה לו הקול מהשמיים:" זה עוד לא פיזדץ".
האינדיאנים מביאים את יוסי למחנה, קושרים אותו לעמוד ומכינים מדורה.
הקול מן השמיים:"חכה יוסי, זה עוד לא פיזדץ. תבקש מהם לקחת אותך אל הצ'יף שלהם".
יוסי עושה מה שאומר לו הקול מן השמיים ומביאים אותו אל הצ'יף. הצ'יף גדול ועצבני. הוא מסתכל על יוסי ומתעצבן מעצם העובדה שהוא ביקש לראותו.
"בסדר אלוהים, הבנתי מה זה פיזדץ"
אלוהים:" לא יוסי, זה עוד לא פיזדץ. אסוף כל כוחותיך ותן לצ'יף בעיטה חזקה בביצים!"
יוסי לוקח תנופה ונכנס עם השפיץ של הנעל בגבריותו של הצ'יף. כל האינדיאנים מסתכלים על המתרחש בבהלה. כעבור 5 דקות הצ'יף מתרומם כאשר הוא אדום מזעם וכל האינדיאנים מתחילים להוציא מכשירי עינויים מכל הסוגים. עיניו של הצ'יף מלאות דם ומסתכלות על יוסי.
ואז אומר הקול מן השמיים:" עכשיו יוסי, תבין מה זה פיזדץ!"
דאלבאיוב - מילה נרדפת למילים העבריות "אידיוט", "מפגר", "טמבל"... שימו לב כי המילה "אידיוט" קיימת גם בשפה הרוסית. מה שאומר שהמילה "דאלבאיוב" היא בעצם גרסה משופרת של המילה אידיוט. מה שאומר שכאשר מישהו אומר לך שאתה דאלבאיוב, אתה לא סתם אידיוט, אתה אידיוט משודרג! המילה דאלבאיוב הומצאה מפני שהיא מביעה הרבה יותר רגש מאשר המילה אידיוט.
סבתא רוסיה – סבתא רוסיה זאת למעשה האמא של רוסים רבים. היא זאת שמגדלת את הילדים הקטנים בזמן שהאמא הרוסיה הולכת לעבוד. סבתא רוסיה זה הדבר הכי דואג בעולם. כל דבר מוזר וחדש מחשיד אותה ומדאיג אותה. היא תמיד תגיד לילדים קטנים שלא ירימו דברים מהרצפה מאחר וחתולים וכלבים השתינו בכל מקום. פעם הורדתי עלה מהעץ וסבתא רוסיה אחת (הן גם אוהבות להתערב בגידול של ילדים אחרים) אמרה לי:" אל תגע! חתולה השתינה פה"
בתגובה הגיונית למדי אמרתי:" חתולים לא משתינים על עצים"
היא:" אז הכלב השתין פה"
מאחר והייתי על ענף די גבוה, אמרתי בנימוס:" כלבים לא מטפסים על עצים כדי להשתין על עלה"
אבל הסבתא לא נשברה:" אז ג'וקים חירבנו פה!"
אפשרויות התגובה שלי היו:
* מאיפה את יודעת
* אני אוהב קקי של ג'וקים ושמעתי שזה בריא
אבל הבנתי שאין סיכוי לנצח אותה בויכוח מבלי להיות ממש אכזרי:" גם בתקופת השואה לא הרמת לחם מהרצפה כי חתולים השתינו שם?"
אבל זאת תגובה ממש ממש אידיוטית. הרי ברור שלא היו חתולים כי אכלו את כולם!
טורמוז (שם פועל: לטרמז, שם גוף: טורמוזילה. פועל: מטרמז): מילה מאוד חשובה שעל הישראלים לדעת! טורמוז = מישהו בעל הצתה מאוחרת. למעשה טורמוז מגיע מהמילה הרוסית "ברקס". אבל כפי שאתם מבינים, יש קשר ישיר בין המשמעויות. על דוברי העברית להבין שכאשר רוסי אומר:" תפסיק לטרמז" הוא מתכוון בעצם שתפסיק להבין לאט כל מה שאומרים לך. זאת מילה הרבה יותר נוחה מאשר "הצתה מאוחרת" לכן רצוי שתאמצו.
פיזדון – בן אדם שמזיין הרבה בשכל. המילה הרבה יותר קצרה ואף מצלצלת חזק יותר מאשר המילה "זיין שכל".
נהיגה רוסית – נהג רוסי בישראל זה לא הנהגים הרוסים שאני מדבר עליהם. נהגים רוסים ברוסיה אלה אנשים סאדיסטים של ממש. אתה נמצא ברוסיה, אתה חוצה כביש בעל 10 נתיבים כאשר הרמזור ירוק וכאשר אתה באמצע הכביש הרמזור מתחלף לאדום. כאן אני מציע לך לרכוש את יכולותיו של סופרמן. מאחר ובאותה שניה שבה הרמזור ניהיה אדום להולכי רגל, הוא ניהיה ירוק למכוניות. אם אתה חושב שנהגים רוסים יחכו לך בסבלנות עד שתחצה, אתה טועה! הם יוצאים מנקודת הנחה שאתה תקפוץ הצידה והנהג השני ידרוס אותך ויכנס לכלא. במידה וזאת סבתא, אז הם ינסו להתנקם בה על כך שאסרה עליהם להרים דברים מהרצפה.
לא סתם הנהגים הרוסים תמיד יודעים במה להשתמש כדי לנקות דם מהשמשה הקדמית.
נובי גוד - נובי גוד זה מה שהרוסים חוגגים כאשר ה-31 לדצמבר מתחלף ב-1 בינואר. למעשה, זאת המסיבה הכי חשובה של השנה אצל כל רוסי. למסיבה יש מטרה נסתרת אחת: לשבור את השיא האישי של שתיית אלכוהול עד עכשיו. בנוסף לכך מקשטים הרוסים עץ אשוח ומכינים שולחן אוכל עם הרבה אוכל שילד ישראלי ממוצע לא יהיה מסוגל לאכול (דג מלוח, סלט אוליבייה, חולודץ - איכס, סלק וכל מני דברים מהסוג הזה). בישראל הנובי גוד של הצעירים הולך ככה - עד השעה 12 מבלים עם ההורים, אחר כך משתכרים למוות במועדון, סאונה או על ספסל בפארק (תלוי בגיל)
פאקינ שיט.
אע כה אומפג קלטוווווווווווווווו
ממכר.