לדף הכניסה של ישרא-בלוג
לדף הראשי של nana10
לחצו לחיפוש
חפש שם בלוג/בלוגר
חפש בכל הבלוגים

משהו מתרחש במחסן הפסנתרים


Avatarכינוי: 

בת: 58

תמונה



פרטים נוספים:  אודות הבלוג


מלאו כאן את כתובת האימייל
שלכם ותקבלו עדכון בכל פעם שיעודכן הבלוג שלי:

הצטרף כמנוי
בטל מנוי
שלח

RSS: לקטעים  לתגובות 
ארכיון:


<<    מרץ 2013    >>
אבגדהוש
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

קטעים בקטגוריה: . לקטעים בבלוגים אחרים בקטגוריה זו לחצו .

מרקס הזקן, שיר של המשורר הפולני אדם זגייבסקי


שתרגמתי מאנגלית

 

מרקס הזקן

 

בתוך ראשי קם חיזיון החורף האחרון בחייו:

לונדון, קרה ולחה, נשיקות שלג גסות

ברחובות הריקים, מי התמזה שחורים

זונות רועדות סביב מדורה שהבעירו בפארק

קטרים עצומים התייפחו אי-שם בעומק הלילה.

הפועלים בפאב דיברו מהר כל-כך

הוא לא קלט מילה.

אפשר שאירופה הייתה עשירה ושלווה,

אך הבלגים עדיין עינו את בני קונגו.

ורוסיה? עריצותה? סיביר?

 

בהה ממושכות בתריסים המוגפים.

לא מרוכז, שיכתב כתבים ישנים

שב וקרא במרקס הצעיר כאחוז דיבוק

מעריץ במסתרים את הסופר השאפתן.

עדיין היה חדור אמונה בחזונו המופלא

אך ברגעי הספק

חשש שמא העניק לעולם רק

גירסה חדשה של יאוש;

או אז היה עוצם את עיניו, לא רואה דבר

מלבד חשכת השָני של עפעפיו.

 

על המשורר הפולני אדם זגייבסקי, מתוך אתר סימניה:

 

אדם זגייבסקי, נמנה עם ``הגל החדש`` שתרם לרענון השירה הפולנית למן שנות השישים. שיריו המוקדמים משקפים את מועקות ההווה והעתיד של החיים ברפובליקה העממית של פולין. עלייתה של תנועת סולידריות, קריסתה של הרפובליקה העממית והמהפך הגדול באקלים הפוליטי והחברתי, שהתרבות הפולנית עדיין מסתגלת אליהם, הטביעו את חותמם על שירתו המאוחרת. ברוח יצירת של צ`סלב מילוש וזביגנייב הרברט, ששימשו מקור השראה לדור כולו, חותר זגייבסקי לאיזון בין התגובה על הזמן ההיסטורי, זדונו ורשעתו, ובין ההתבוננות בזמן הקיומי הגדול. זה האחרון עומד בסימן יצירות המופת של העבר. כמו כן ניכרת בשירים זיקה לטבע, ליופיו ולסודותיו, אך גם עוגמת הידיעה על אדישותו לאנושי. אדם זגייבסקי, שהוא גם מסאי ומספר מחונן, נולד בשנת 1945 בלבוב (לשעבר פולין, כיום אוקראינה), למד בקרקוב והיה חבר פעיל בתנועת סולידריות. למן 1982 הוא מתגורר בפריז ובארצות הברית, שם הוא מרצה באוניברסיטת יוסטון, טקסס. הקובץ מיסטיקה למתחילים כולל מבחר משיריו למן 1972 עד שיריו האחרונים שטרם כונסו בספר.

 

 

 

I try to envision his last winter,

London, cold and damp, the snow’s curt kisses

on empty streets, the Thames’ black water.

Chilled prostitutes lit bonfires in the park.

Vast locomotives sobbed somewhere in the night.

The workers spoke so quickly in the pub

that he couldn’t catch a single word.

Perhaps Europe was richer and at peace,

but the Belgians still tormented the Congo.

And Russia? Its tyranny? Siberia?

 

He spent evenings staring at the shutters.

He couldn’t concentrate, rewrote old work,

reread young Marx for days on end,

and secretly admired that ambitious author.

He still had faith in his fantastic vision,

but in moments of doubt

he worried that he’d given the world only

a new version of despair;

then he’d close his eyes and see nothing

but the scarlet darkness of his lids.

 

תורגם מפולנית ע"י Clare Cavanagh

 

******* 4 חודשים**********3 שבועות**********ויומיים*********

 

לא רוצה להתייחס לעלילה מפאת חשש ספוילרים. מי שרוצה מוזמן לקרוא על הסרט אצל אורי בר-און, שכתב ברגישות נחושה.

 

הצבעים, האווירה:

קדרות אפרפרה, קור כחלחל, חולניות צהבהבה, קבס ירקרק. חורפי וחשוך, כמו בשיר של זגייבסקי.

 

 

 

 

 

 

נכתב על ידי , 17/1/2008 16:46   בקטגוריות תרגום, שירה, זגייבסקי, קולנוע  
38 תגובות   הצג תגובות    הוסף תגובה   1 הפניות לכאן   קישור ישיר   שתף   המלץ   הצע ציטוט
תגובה אחרונה של מירי ב-23/5/2008 08:36
 



135,252
הבלוג משוייך לקטגוריות: 40 פלוס , ספרות , אומנות
© הזכויות לתכנים בעמוד זה שייכות למירי שחם אלא אם צויין אחרת
האחריות לתכנים בעמוד זה חלה על מירי שחם ועליו/ה בלבד
כל הזכויות שמורות 2025 © עמותת ישראבלוג (ע"ר)