כן, הגיע הזמן לצאת מהארון - אני מכור לשיבושי לשון.
אז נכון שהבטחתי פוסט עם שירים שאני משבש. אבל כשהתחלתי לאסוף את החומרים, ראיתי שיש לי כל כך הרבה, עד שהחלטתי לוותר על התכנית המקורית וליצור פינה חדשה. כן, אני אטפטף אותם לאט, כדי שלא יציפו, אלא ישקעו. צפו לפוסטי המשך בימים הקרובים.
בנוסף, אני מתכוון לשלב בפינה הזו גם שיבושים שתעבירו אלי (הן בתגוביות והן בדוא"ל). כבר עכשיו יש לי כמה שהעברתם אלי במייל (יחד עם בקשה לא לזכות את השולח בקרדיט).
למרות שמקורם של חלק מהשיבושים האלה הוא בטעות אותנטית, אני ממשיך להעדיף אותם, על הטקסט המקורי. למה? כי אני איש רע. זה למה.
אבל מתברר שזה לא רק אני. ואני לא מדבר על זה שבשיר הבה נגילה רוב האנשים שרים 'מוכרחים להיות שמח', או על זה ששמו של החג הנוכחי עוברת כבר ל'דובי שוורץ', אלא על כך שאם אחפש במרשתת, אמצא שיש כאלה שהקדימו אותי והעלו שיבושים ממש דומים לאינטרנט. אז מה הפתרון? לעזוב את גוגל ולהצמד לאמת הפנימית שלי (ע"ע בסלע חצבנו עד דק).
למרות שאני עוד לא סגור על שם הפינה או על כותרת המשנה שלה (הצעות יתקבלו בהסתייגות), אני מוכן להתחיל.
מגדר
כשתגדל
ביצוע: יהודה פוליקר
המקור: כשתגדל ויהיה לך ילד שיבוא וישאל - מה יהיה כשאגדל.
הנכון: כשתגדל ותהיה לחיילת שתבוא ותשאל - מה יהיה כשאגדל.
למה שלי יותר קולע? כי אחרי שפוליקר יצא מהארון, זה מסתדר איכשהו. כמובן שעם הזמרת של האייטם הבא זה היה מתלבש עוד יותר טוב.
דיווה
ביצוע: דנה אינטרנשיונל
המקור: יש אשה גדולה מהחיים
הנכון: ישישה גדולה מהחיים
זה קונץ קטן מאד להיות דיווה בגיל צעיר. במיוחד אם החלפת מגדר וזכית במקום ראשון באריווזיון. אבל נראה אותך משמרת את הסטטוס הזה אחרי גיל המעבר.
שירת הנודד (היי ציוניוני הדרך)
ביצוע: אסתר עופרים
המקור: היי ציוניוני הדרך אבנים לבנבנות
הנכון: היי ציוניוני הדרך, הבנים לבד, בנות.
בגלל שאני במצב רוח נדיב עכשיו, החלטתי למחול לו, לאהרון אשמן, על כך שהמציא את המלה 'ציוניוני' (וגם לא לפזם את זה כ'זיוניוני', זה טריוויאלי מדי). ואף מהשורה 'את היקום פתאום לפתע' אני מוכן להתעלם היום (אף כי לא מן הנמנע שיום אחד אני אקבל את הג'ננה שלי ואחזור לזה בפינה 'צדק פואטי), אבל מישהו צריך להסב את תשומת לב הילדות לכך שאנחנו נשארנו ללא השגחה.
לכבוד הקיץ
ביצוע: גזוז
המקור: עשרים וארבע ילדות ושנים עשר בנים
הנכון: עשרים וארבע ילדות ושנים סרבנים
סולווג
ביצוע: חווה אלברשטיין
המקור: פר שאיננו נסיך, הוא גבר, סבבוהו עלמות מכל עבר
הנכון: פר שאיננו נסיך הוא גבר, סובבהו על המוט לכל עבר
כאן אני ממש מתלבט בין הדימוי של פר כשהוא רוקד על המוט במועדון החשפנות (אחרת, למה המשורר טורח לציין שהוא גבר), או בשלב הבא, אחרי שמשתתפות מסיבת הרווקות גמרו לבצע בו את זממן, הן משפדות אותו ומתארגנות לאסדו. כן, פר, החיים לא פייר.
גאולה
ביצוע: חמי רודנר
המקור: נשים הן מלים, הן מים חיים
הנכון: נשיר בלי מלים: אין מים חמים
אנג'י גורסת שהשורה הנכונה צריכה להיות 'לשיר אין מלים, אין מים חמים'. הגרסה שלה לא רק מצלצלת יותר דומה, אלא שיש בה הגיון רב: כי שיר שאין בו מלים, הוא לא כיף.
אם גיספן היה כותב את זה, השורה הבאה היתה 'תדליקי את הבוילר, בעוד שעה תוכלי להתקלח'.
אגדת דשא
ביצוע: אריק אינשטיין
המקור: אני דברים כאלה מחבב
הנכון: אני גברים כאלה מחבב
הנה, אני כל כך מכור לשיבושים האלה עד שאני מוכן להעלות כאן משהו שלא חשוב מה אני אגיד אחריו, אני אצא לא טוב.
כי בשל האפרסק
הנה שיר לחג האילנות. המלים אמנם לא מרגשות (וחלק מהשורות אפילו קצת חלשות), אבל התאהבתי במנגינה היפנית הזו של יוסף הדר. גם לביצוע הזה יש פוטנציאל. כן בנות, למה שלא תכנסו עם זה לאולפן הקלטות?
אפרסק שנשרו עליו עם רוח עוברת בגינתי, הרחק מכאן. לעדי בת השש עיני ילדה וציירת עם הצבעים ירדה לגן. לחמה בשמים - האדום והתכלת לשחק רום ענפים משתרגים בצבע חום לירוק לא נשאר מאום.
כי עומד האפרסק בערומו אין עלה לו עד אם אביב יבוא כחוק. אך עדי אין לה זמן היא לאביב לא תמתין, לא עץ היא צבעה ירוק.
אין זה סתיו, זה אביב שיד ילדה הביאתהו רק במכחול שלחה ידה. יהיה גם העץ בגן בסתיו ירקרק הוא אם היא ציירת וילדה. לחמה בשמים - האדום והתכלת לשחק רום ענפים משתרגים בצבע חום ועלים של ירוק עמום.
כי בשל האפרסק עדי אליו כבר דוהרת פרי צהבהב, מי לא יחמוד. אך נגעה ועליו נשרו עם רוח עוברת ועמדן דמעות.