
קלישאות
בפוסט הזה אני מביא את השיבושים הכי מתבקשים. אני מאמין שכל כך הרבה אנשים בעלי נטיות דומות לשלי שרים אותם ככה, עד שאני מחשיב אותם לקלישאות. בגלל הכמות הגדולה (ואלה לא כולם), אני מסתפק כאן רק בהצגתם בקיצור (אני מוותר אפילו על התמלילן והמבצע). כן, צריך להוריד אותם מהפרק כדי שאפשר יהיה להתפנות להצלת העולם.
אני אשתדל ללכת כאן מהקל אל הכבד. דהיינו - מהכי נפוצים לסתם כאלה שאם לא הגעתם אליהם בעצמכם, עזבו... אתם יכול לחזור ולקרוא את המוסף הכלכלי.
פתאום עכשיו פתאום היום
המקור: אהבתיה
הנכון: אבטיח
רואים רחוק רואים שקוף
המקור: בן אדם כשה מול השמים
בן אדם כיסא מול השמים
ניצחת איתי הכל
המקור: את רזי צניעותך את נותנת לי ללמוד וריחמת עלי כמו אם
הנכון: את רזי צניעותך את נותנת לי ללמוד וריחמת עלי כמו עז
אני מפזם וראיציה משלי 'את רזי צליעתך את נותנת לי ללמוד'. טוב, אני לא רוצה לפתח את הסיפור הביזארי הזה כי הוא ממש לא שייך לכאן.
אתמול היית שונה
המקור: אתמול בערב היית שונה
הנכון: אתמול בערב היית זונה
לבכות לך
המקור: כמו הגלים אנחנו מתנפצים
הנכון: כמו עגלים אנחנו מתנפצים

מעביר דף
המקור: כך אומרים המיסטיקנים הסינים
הנכון: כך אומרים המקסיקנים הצינים
הנכון: כך אומרים המקסיקנים הסינים
הנכון: כך אומרים המיסטיקנים הצינים
אני מניח שכיסיתי כאן את כל האפשרויות. אחרת אני שוב נכשל במבחן הסטטיסטיסיטיקה (רק כדי לקבל פטור מלכתוב את המלה הזו, אני מוכן לעבור להקבצה ב'). אני מקווה גם ששפע האפשרויות האלה יבלבל אתכם מספיק עד שתשכחו את המקור ותמשיכו לשיר את השיבוש שלכם.
ההר הירוק תמיד
המקור: מתוך המלחמות חזרנו כאחים
הנכון: מתוך המלחמות חזרנו כעכים
שבע
המקור: מזמן מזמן, אחור אחור, ראיתי פעם גדי שחור
הנכון: ראיתי פעם חור שחור
כיתה אלמונית
המקור: יעל שיר לכתה אלמונית, אלמונית
הנכון: יעל שיר לכתה על מונית, על מונית
ישמחו השמים
המקור: ישמחו השמים
הנכון: ישמחו השמאים

ותגל הארץ
פרחים בקנה
המקור: פרחים בקנה ובנות בצריח, ישובו לעיר חיילים בהמון
הנכון: פרחים בקנה ובנות בצריח, ישובו לעיר חיילים בארון
אני שוכב לי על הגב
המקור: היו לי פעם עקרונות, מכרתי את כולם
הנכון: היו לי פעם עפרונות, מכרתי את כולם

עסקה מוצלחת בשבילי, טובה גם בשבילם

עכשיו כשלא נשאר יותר במה להאמין, אני שוקע לעיתים בהזיות על מין
ומה רע ב'שוקע לאיטי בהזיות על מין'. כי למה למהר, למה? הרי ממילא אין יותר במה להאמין.
בית לשנים
המקור: אהובי בנה לי בית
הנכון: ערבי בנה לי בית
הנכון: אהובי בנעלי בית
בר כוכבא
המקור: הוא היה גיבור, הוא קרא לדרור
הנכון: הוא היה גיבור, הוא קרא לי: דרור
הנכון: הוא היה גיבור, הוא כרה לי בור
בארץ אהבתי השקד פורח
המקור: אל ארץ אהבתי יבוא עולה רגל
הנכון: בארץ אהבתי משחקים כדורגל
גנבים
המקור: מה את קורצת לו, מה את מוצאת אצלו
הנכון:מה את קורצת לו, מה את מוצצת לו

הייתי בגן עדן
מלים: אהוד מנור, ביצוע מקורי: שרית חדד
ככה מתחיל הבית האחרון של הלהיט הזה:
החיים זרמו, הכל היה קבוע
איך שרנו אז, בשני קולות בלי זעזוע
בלי זעזוע? אהוד, מכל הכותבים של שרית חדד, הזמרת שמבצעת את השירים הכי מטומטמים בשפה שלנו (והצוות שגולה עכשיו בללה-לנד מאתגר אותה בלי הרף), דוקא ממך לקבל את השורה הזו?
טוב, היה גם את יאיר לפיד שכתב לשרית שיר שמתחיל ככה:
תפסת אותי ביום לא טוב
אך בכל זאת שאלת
היה צפוף אז יצאנו לרחוב
לברר למה התכוונת
אם נפסול את האפשרות שהוא התבלבל בדפים ונתן לה בטעות את התסריט לפרק השני של 'חדר מלחמה', לא יהיה מנוס מהשאלה 'מה, מה יש בך, שרית, שמוציא מהכותבים הסבירים האלה שורות ברמה כזו?' יכול להיות שאת עושה הגהה ומחזירה להם את הטקסט "תשמע, זה עמוק מדי, המאזינים שלי לא יתחברו לזה. אתה מוכן לתת לגיספן לתקן את זה?"
פועל חדש
לגמרי במקרה נתקלתי בעובדה שסותמת את כל טענותי נגדה: שרית נולדה תחת השם חודדטוב (שם קווקזי). אז מה שהיא בעצם עשתה זה לשנות אותו לשם משפחה ערבי (חדד זה נפח או מסגר). אני מציע להכתיר את התופעה היחודית הזו בפועל שהמצאתי כרגע לצורך זה - לערבת ('היי ערבתתי את השם שלי לחאלד. למה? כדי שיקבלו אותי לעבודה בבנין, זה למה').