"האם תדעי לנקב את שמי?
שמך?
כן, שמי!
הה, חוסה-חוס!
הנך אותו הסודכמוס
שבתחילת המחזה?
נכון מאד: אני הוא זה!
אישון-בישון, יצור מוזר:
ספק טוב-לב, ספק אכזר -
מעין... מעין צדיק-רשע...
ובכן:
אם תוך יומים או שלשה תצליחי לנחש את שמי,
פטורה את מנדרך - הי-הי!
מחר אבוא לשאל. שלום!
ונעלם"
סתם עלה לי בראש הרעיון לכותרת הזו. עדיף על "עדכונים" או "הערות". לגבי הציטוט הספציפי, שכמעט ונראה כאפיון עצמי - לא. באקראי פתחתי את הספר, ובעמוד 100 השורות הנ"ל. התרגום של שלונסקי.
אבל בינתיים התעייפתי (חצי שעה עברה בכל מיני), ואכתוב מחר ולא היום.
אגב, יש לי תחושה לא נעימה שמישהו קורא בבלוג הזה, שאני לא רוצה שיקרא בו.